Pages

terça-feira, 9 de setembro de 2025

Belshazzar’s Feast - MENE MENE TEKEL UPHARSIN - O BANQUETE DE BELSAZAR - LIVRO DE DANIEL

 

 


 

Belshazzar’s Feast - MENE MENE TEKEL UPHARSIN - O BANQUETE DE BELSAZAR - LIVRO DE DANIEL 

 

¹ O rei Belsazar deu um grande banquete a mil dos seus senhores, e bebeu vinho na presença dos mil.
² Havendo Belsazar provado o vinho, mandou trazer os vasos de ouro e de prata, que Nabucodonosor, seu pai, tinha tirado do templo que estava em Jerusalém, para que bebessem neles o rei, os seus príncipes, as suas mulheres e concubinas.
³ Então trouxeram os vasos de ouro, que foram tirados do templo da casa de Deus, que estava em Jerusalém, e beberam neles o rei, os seus príncipes, as suas mulheres e concubinas.
⁴ Beberam o vinho, e deram louvores aos deuses de ouro, de prata, de bronze, de ferro, de madeira, e de pedra.
⁵ Na mesma hora apareceram uns dedos de mão de homem, e escreviam, defronte do castiçal, na caiadura da parede do palácio real; e o rei via a parte da mão que estava escrevendo.
⁶ Mudou-se então o semblante do rei, e os seus pensamentos o turbaram; as juntas dos seus lombos se relaxaram, e os seus joelhos batiam um no outro.
⁷ E gritou o rei com força, que se introduzissem os astrólogos, os caldeus e os adivinhadores; e falou o rei, dizendo aos sábios de Babilônia: Qualquer que ler este escrito, e me declarar a sua interpretação, será vestido de púrpura, e trará uma cadeia de ouro ao pescoço e, no reino, será o terceiro governante.
⁸ Então entraram todos os sábios do rei; mas não puderam ler o escrito, nem fazer saber ao rei a sua interpretação.
⁹ Então o rei Belsazar perturbou-se muito, e mudou-se-lhe o semblante; e os seus senhores estavam sobressaltados.
¹⁰ A rainha, por causa das palavras do rei e dos seus senhores, entrou na casa do banquete, e respondeu, dizendo: Ó rei, vive para sempre! Não te perturbem os teus pensamentos, nem se mude o teu semblante.
¹¹ Há no teu reino um homem, no qual há o espírito dos deuses santos; e nos dias de teu pai se achou nele luz, e inteligência, e sabedoria, como a sabedoria dos deuses; e teu pai, o rei Nabucodonosor, sim, teu pai, o rei, o constituiu mestre dos magos, dos astrólogos, dos caldeus e dos adivinhadores;
¹² Porquanto se achou neste Daniel um espírito excelente, e conhecimento, e entendimento, interpretando sonhos e explicando enigmas, e resolvendo dúvidas, ao qual o rei pôs o nome de Beltessazar. Chame-se, pois, agora Daniel, e ele dará a interpretação.
¹³ Então Daniel foi introduzido à presença do rei. Falou o rei, dizendo a Daniel: És tu aquele Daniel, um dos filhos dos cativos de Judá, que o rei, meu pai, trouxe de Judá?
¹⁴ Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, e o entendimento e a excelente sabedoria.
¹⁵ Agora mesmo foram introduzidos à minha presença os sábios e os astrólogos, para lerem este escrito, e me fazerem saber a sua interpretação; mas não puderam dar a interpretação destas palavras.
¹⁶ Eu, porém, tenho ouvido dizer de ti que podes dar interpretação e resolver dúvidas. Agora, se puderes ler este escrito, e fazer-me saber a sua interpretação, serás vestido de púrpura, e terás cadeia de ouro ao pescoço e no reino serás o terceiro governante.
¹⁷ Então respondeu Daniel, e disse na presença do rei: As tuas dádivas fiquem contigo, e dá os teus prêmios a outro; contudo lerei ao rei o escrito, e far-lhe-ei saber a interpretação.
¹⁸ Ó rei! Deus, o Altíssimo, deu a Nabucodonosor, teu pai, o reino, e a grandeza, e a glória, e a majestade.
¹⁹ E por causa da grandeza, que lhe deu, todos os povos, nações e línguas tremiam e temiam diante dele; a quem queria matava, e a quem queria conservava em vida; e a quem queria engrandecia, e a quem queria abatia.
²⁰ Mas quando o seu coração se exaltou, e o seu espírito se endureceu em soberba, foi derrubado do seu trono real, e passou dele a sua glória.
²¹ E foi tirado dentre os filhos dos homens, e o seu coração foi feito semelhante ao dos animais, e a sua morada foi com os jumentos monteses; fizeram-no comer a erva como os bois, e do orvalho do céu foi molhado o seu corpo, até que conheceu que Deus, o Altíssimo, tem domínio sobre o reino dos homens, e a quem quer constitui sobre ele.
²² E tu, Belsazar, que és seu filho, não humilhaste o teu coração, ainda que soubeste tudo isto.
²³ E te levantaste contra o Senhor do céu, pois foram trazidos à tua presença os vasos da casa dele, e tu, os teus senhores, as tuas mulheres e as tuas concubinas, bebestes vinho neles; além disso, deste louvores aos deuses de prata, de ouro, de bronze, de ferro, de madeira e de pedra, que não veem, não ouvem, nem sabem; mas a Deus, em cuja mão está a tua vida, e de quem são todos os teus caminhos, a ele não glorificaste.
²⁴ Então dele foi enviada aquela parte da mão, que escreveu este escrito.
²⁵ Este, pois, é o escrito que se escreveu: mene, mene, tequel, ufarsim.
²⁶ Esta é a interpretação daquilo: mene: Contou Deus o teu reino, e o acabou.
²⁷ tequel: Pesado foste na balança, e foste achado em falta.
²⁸ peres: Dividido foi o teu reino, e dado aos medos e aos persas.
²⁹ Então mandou Belsazar que vestissem a Daniel de púrpura, e que lhe pusessem uma cadeia de ouro ao pescoço, e proclamassem a respeito dele que havia de ser o terceiro no governo do seu reino.
³⁰ Naquela noite foi morto Belsazar, rei dos caldeus.
³¹ E Dario, o medo, ocupou o reino, sendo da idade de sessenta e dois anos. 

Daniel 5:1-31

_________________________________________________ 

LETRA DO HINO IN ENGLISH E EM PORTUGUÊS

 1 At the feast of Belshazzar, and a thousand of his lords, While they drank from golden vessels, as the Book of Truth records; In the night as they revel in the royal palace hall, They were seized with consternation,- 'twas the hand upon the wall. Chorus: 'Tis the hand of God on the wall, (on the wall,) 'Tis the hand of God on the wall; (on the wall;) Shall the record be, "Found wanting," or shall it be, "Found trusting!" While that hand is writing on the wall? (writing on the wall.) 

2 See the brave captive Daniel, as he stood before the throng, And rebuked the haughty monarch for his mighty deeds of wrong; As he read out the writing, 'twas the doom of one and all, For the kingdom now was finished,- said the hand upon the wall. [Chorus] 

3 See the faith, zeal and courage that would dare to do the right, Which the Spirit gave to Daniel, this the secret of his might; In his home in Judea, or a captive in the hall- He understood the writing of his God upon the wall. [Chorus] 

 4 So our deeds are recorded, there's a Hand that's writing now; Sinner, give your heart to Jesus, to His royal mandate bow; For the day is approaching, it must come to one and all, When the sinner's condemnation will be written on the wall.

 

_____________________________________

 Numa orgia nefanda,
O rebelde Belsazar,
Com os grandes do seu reino,
Todos eles a folgar,
Com espanto pararam
Quando o rei estremeceu:
Na parede a mão divina,
Escrevendo, apareceu.

No palácio, os festivos
Nobres não souberam ler
Tal escrita na perede;
Logo o rei, todo a tremer,
Vir mandou bem depressa
O cativo Daniel,
Que, do escrito na perede,
Deu a tradução fiel.

A sentença foi grave
Ao monarca dos calDeus,
Que vivia no pecado;
Sem temor nenhum de Deus:
'O teu reino passou-se;
Na parede escrito está;
Na balança da justiça
A tua alma em falta está.'

Tua vida, ó amigo,
Nesta hora escrita está;
O registro dos teus atos
Deus, no céu, escreve já;
Que Jesus, pois, te faça
Tal escrita compreender,
Que, em havendo tempo, possas
Sua graça receber.

Lá no céu, a mão de Deus!
Lá no céu, a mão de Deus!
Vê qual seja a tua sorte,
A tua vida ou morte;
Lá no céu, escreve a mão de Deus.

 

 

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.